SPANISH Poema de Hitler “En la espesura del bosque de Artois”

Spread the love

English blog: scroll right and click

.

POEMA casi desconocido 1916 del cabo bvaro Adolf Hitler, traducido al alemnhttp://de.metapedia.org/wiki/Es_war_im_Dickicht_des_Artoiswaldes alemanes

“SUCEDIO EN LA ESPESURA DEL BOSQUE DE ARTOIS”
.
Erase en la espesura del Bosque de Artois…
en la profundidad del bosque, sobre un suelo borracho de sangre
yaca tumbado un combatiente alemn herido
Y sus voces resonaban en la noche
En balde… Ningn eco responda a su llamada de aviso…
Deba desangrarse con libertad igual que una pieza,
herida de muerte que revienta en soledad.
.
Entonces repentinamente…
fuertes pasos se aproximan desde la derecha. ?
Se escucha como apisonan el suelo del bosque
?Y nueva esperanza le germina desde el alma.
?Y ahora desde la izquierda… ?y ahora por ambas partes…
Dos hombres se aproximan a su lugar de sufrimiento ?
Es un alemn y un francs. ?
Y ambos se contemplan con vistazo de recelo riguroso ?
Y sostienen el amenazante fusil dispuesto. ?
.

Dibujo de Hitler para ilustrar su poema

ah-drawing-artois-poem-encounter

El alemn pregunta: ?“Que haces aqu?”
?“He acudido a la mas pobre de las llamadas de auxilio” ?
“Es tu enemigo!” ?
“Es un hombre que sufre!”.
Y sin decir nada, ambos bajan el fusil. ?
Luego se trenzan unas con otras las manos ?
Y elevan cuidadosamente con los msculos tensionados ?
Al combatiente herido, como con una angarilla. ?
Y de mutuo acuerdo le transportan a travs del bosque ?
Hasta que llegan a la lnea de centinelas alemana. ?
“Ahora esta conseguido. Aqu estaras bajo fiel atencin”
?
.
Y el francs se gira encaminndose hacia el bosque. ?
Pero el alemn le retiene la mano, ?le mira conmovido con ojos preocupados y melanclicos ?
Y le dice con la seriedad del grave presagio:

Hitler en convalecencia en un hospital de Berln en 1916

adolf-hitler-berlin-october-1916-convalescence

“No conozco lo que el destino nos reserva, ?
lo que reina impenetrable en las estrellas.
Tal vez caiga como vctima de tu bala. ?
Acaso te extienda la ma en la arena. ?
Porque confuso es el acaso en la batalla, ?

Hitler despus de cuatro aos al frente

Como quiera que sea y quiera tambin venir
?Vivimos por las sagradas horas,
?que solamente en su humanidad encuentra el hombre… ?
Y ahora Adis y que Dios te conserve!”

Poilus-verdun

Un “flashmob” se rene en Barcelona (Catalua, Espaa) para celebrar Beethoven. Qu otra raza cre estas cosas?

free web hit counter
free web hit counter

1 Comment

  1. Uno de los 3 Poemas que Hitler el ” insensible” escribió y que han salido a la luz gracias a los escritos que han sido subastados y se han publicado.

    Hitler era devoto de su madre, por lo que su muerte, ocurrida el 21 de diciembre de 1907, le afectó mucho. Tal vez esa sea la razón por la que hizo este maravilloso poema dedicado a las madres. En él, intenta concientizar a las personas, cuyas madres aún siguen vivas, de los valioso que es eso.

    Tu Madre;
    Cuando tu madre haya ya envejecido,
    Cuando sus amorosos y esperanzados ojos
    ya no vean la vida como alguna vez lo hicieron,
    Cuando sus pies, ya cansados,
    No puedan ya sostenerla mientras camina

    Entonces, entrégale tu brazo en apoyo,
    Acompáñala con alegría,
    Vendrá la hora en que, sollozando,
    deberás acompañarla en sus últimos pasos.

    Y si algo te pregunta,
    entonces dale una respuesta.
    Y si te pregunta de nuevo, ¡háblale!
    Y si te pregunta aún otra vez, respóndele,
    No impacientemente, sino con gentil calma.

    Y si no puede ella entenderte con claridad,
    explícale todo con gentil alegría.
    Vendrá la hora, la amarga hora,
    en que sus labios no preguntarán nada más.

    Adolf Hitler, pölzl 1923.

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*